【特稿】李桐豪心裡的「張愛玲小情歌」

【特稿】李桐豪心裡的「張愛玲小情歌」

作者講座留聲機
日期16.04.2013

四月十二日,周五的微雨夜晚,「TAAZE 讀冊生活」之「男作家眼中的張愛玲」系列講座開場,作家李桐豪以「張愛玲小情歌」為名,帶領讀者探索「張愛玲」的作品符碼如何轉化深入香港歌壇。

李桐豪指出,「張愛玲」是中、台、港三地皆存在的文化現象。不過在中國,張愛玲比較像小資代言人;在台灣,張愛玲是經典文學界的祖師奶奶;在香港,張愛玲則是通俗文化教母,完全沒有嚴肅文學的包袱。

正因為如此,除了各式張愛玲相關的影視改編作品及舞台劇外,香港作詞人也比較能精準地將「張愛玲元素」放進流行歌詞中。像林夕、黃偉文、周耀輝和李焯雄都是知名代表。

此外,李桐豪還提到一個香港與台灣流行歌壇間的重要差異。其實在九五年之前,香港的流行歌壇遠比台灣發達,香港歌手來台發片幾乎是銳不可擋;然而,九五年之後,台灣的流行歌壇蓬勃發展,一舉躍升為華語流行歌重鎮。此趨勢看似對香港不利,卻反而給了作詞人更為自由的創作空間,甚至更能「飛天遁地」,施展各種「神功」。

講座中也提到香港作詞人「使用張愛玲」的幾種手法,比如詮釋、借題發揮與致敬。

就「詮釋」這一類,李桐豪舉了林夕作詞的〈半生緣〉為例,裡面「兩個人的鬧哄一個人地老天荒/聚少離多的糾纏迷惘是唯一的答案」,其實正是作詞人對張愛玲作品讀後的詮釋。

「借題發揮」的例子就更多了,因為這類作品通常都只是借用張愛玲的元素,不見得和作品內容有直接關聯,比如周耀輝作詞的〈我不懂張愛玲〉即為一例,其中大量使用了「秧歌」、「張看」、「淺水灣」、「香屑」、「金鎖」和「心經」等詞彙,但歌詞理路和張愛玲的作品並無太大呼應;李焯雄為陳奕迅所寫的〈紅玫瑰〉與〈白玫瑰〉也只是借用了「紅玫瑰」與「白玫瑰」兩種女性意象。

最後在「致敬」的部分,李桐豪提到了黃偉文寫的〈小團圓〉,展現的是作詞人對張愛玲這位作家的情感。詞中提到「其實你/又怕苦/又怕酸/難免/做一個壞一點的打算/缺陷才像圓」,也算是提出了作詞人對張愛玲本人的詮釋。

至於張愛玲和香港的糾葛,或許因為張愛玲曾兩次落腳香港,並在此揮霍了大把青春;或許也如主持人楊佳嫻所補充,香港曾被殖民,此地的文化交雜現象仿如拍電影的「片場」,對於喜愛影視文化的張愛玲而言更是難以抗拒。總而言之,無論是過去或現在,張愛玲都以不同的方式與香港緊密依存,除了歌詞反映張愛玲,《傾城之戀》、《第一爐香》和《第二爐香》等作品也間接保存了香港過往的風貌。

講座結束後,我們也問了李桐豪對於「男作家眼中的張愛玲」這個系列,講者的「性別差異」是否構成對於張愛玲作品解讀的不同意義?李桐豪則提到,重點不是生理性別,而是無論男女,只要心中有一些陰柔的部分,就一定會受到張愛玲吸引;反之則難以產生共鳴。在談到為「TAAZE 讀冊生活」這次【閱讀張愛玲】活動寫的「二十六個關鍵字」時,他的發想是參考雜誌裡常有的企劃,目的就是要展現張愛玲的通俗性,也想讓大家知道:張愛玲沒有這麼嚴肅!他也建議年輕人可以先從她的散文著手,相信可以找到更多閱讀樂趣。

 

延伸閱讀:浪漫的絕對肯定與絕對否定——專訪策展人楊佳嫻

推薦參加:張愛玲作品佳句票選活動,開跑!

講座預告:4/26(五)陳芳明:台灣如何接受張愛玲?

BIOS 通訊,佛系電子報

文字葉佳怡
圖片TAAZE 讀冊生活

推薦文章