拍謝少年台語小教室|《歹勢好勢》歌詞解析:台語嘛會當 Dream-pop 啦

拍謝少年台語小教室|《歹勢好勢》歌詞解析:台語嘛會當 Dream-pop 啦

作者拍謝少年
日期19.08.2021

相隔四年,拍謝少年推出全新專輯《歹勢好勢》,再次以台語搖滾精神撞擊每位「粉虱」的聽覺感受,可惜因為疫情關係,原本安排好的演出僅完成一場。雖然無緣與大家相見,仍希望可以跟所有人分享專輯背後的故事。「《歹勢好勢》音樂解密」專欄由三位團員親自執筆,第二篇連載談專輯中團員對台語創作的思索,從語音美學到敘事建構,三人細細道來。

 

拍謝少年 薑薑

台語才明白

想先從專輯名談起。

關於這張專輯的台語靈魂,應該可以從名稱《歹勢好勢》出發。除了多數訪問都有提到的、想法是來自於跟謝銘祐黑哥請教歌詞時的靈光一現,更有趣的是此次滿早就談定日本版以及其他亞洲區域的發行計劃,因此我們早早就做了日文與英文的翻譯。

日文的專輯名稱:《向かい風・追い風》(直翻的意思是逆風、順風)
英文的專輯名稱:《Bad Times, Good Times》 (直翻的意思是壞的時刻、好的時刻)

在與譯者討論的過程裡,我們希望讓不同語言使用者能夠盡可能地了解原意,也因為有了這段過程的來回,反而更確立了這張專輯在台語文使用的意念上,或許只有了解這個語言的使用者,才能真正感受到它獨特的文化美感。

這樣的感覺,很像是我總覺得每個台灣人的心中總有一家離家不遠,外表可能不太起眼的街口麵店,從麵條、湯頭、滷味小菜到辣醬、烏醋⋯⋯組成一種很難用言語形容的深厚滋味,具體而微表現了我們的生活風景。

疊字的不同張臉

歌曲上,會想要特別介紹〈望時間會留〉。這首歌詞裡有我自己很喜歡的台語使用方式:透過疊字的方式去強調、形容意思。除了表達這些意思以外,也因為兩個字重疊的關係而產生轉調,我覺得那是這個語言讓我特別傾心的部份:


出出入入
親戚朋友祝福關心
來來去去
留一葩火有我等你

浮浮沉沉
烏雲海湧已經散去
來來去去
留一扇門有我等你

望時間會留
惜情的戇囝  佇遮看透透
看日子咧走
起落的運命  佇遮看透透

上述這些畫底線字詞,大家可以試著唸唸看,搭配上下文去感受那其中的語調變化。其實這個轉調的通則、語境、用法⋯⋯是一池很深的水,避免變成論文,這邊先不花時間解釋,用意是希望先讓大家感受這裡面的細節。更有趣的是,先有這樣的意識之後,大家就比較能留意到,台語歌曲裡的歌詞是用了非常細膩的方式去形容一些事情的狀態的。

舉例,上述歌詞裡的「起落」這個詞,當它用不同的方式排列時,上下文的語境其實就可以敘述相當不一樣的狀態:

起落起落:可能是較為短暫時間內的高低起伏變化
起起落落:多半是形容較為長期時間內的潮起潮落變化

光是看這首歌的歌名,唸起來會是:〈望時間會留〉或是〈望時間會流〉,就會產生字面上兩個很不同的意義來。這個雖然是多數語言都會有的使用狀態,但該怎麼說呢,作為一個寫作者,當找到這樣如此具有迷人雙面性意義的歌詞時,當下真的會非常享受這樣的機緣。這個部份我想多做解釋實在不太必要,若可以的話就請大家多聽幾遍,去感受這首歌背後可能的故事吧。

 

拍謝少年 維尼

咱的《青梅竹馬》

這幾年,YouTube 上開始出現一些同人自製的影像作品。這些同人作者們揀選獨立樂團的單曲,將單曲配上經典藝術電影的片段,透過剪接,呈現出類似 MV 的效果。這種影音二創結合的方式,形成了串流世代一種特殊的聆聽習慣與美學。

起初我對這類同人作品並不以為意,然而,有天打開 YouTube 首頁,竟發現楊德昌導演的《青梅竹馬》也在類似的拼貼手法下,成為一首近代美國 Dream-pop 歌曲的同人 MV。楊導以他超越時代的眼睛,在《青梅竹馬》中將八〇年代的台灣都會地景與男女情愛,透過影像,化作永恆。在同人作品的挪用後,那首全然無關的 Dream-pop 歌曲,被這部台灣電影新浪潮經典助攻,增添了許多音樂之外的畫面想像,也讓許多外國朋友敲碗,在留言處不停發問:「這影像讓人驚艷,請問是哪裡的電影呢?」

1985 年上映的《青梅竹馬》,當年只在戲院上映了四天便下片,幸而 2017 年數位修復版讓本片重出江湖,許多新世代的台灣電影迷能在大銀幕上重新回味;即使目前重映版已下片,也只需花個幾十塊,便能隨時隨地透過串流欣賞本片。經典電影利用數位時代的紅利,跨越時空,傳進全世界觀眾的螢幕裡,當然是件美事,然而身為台灣創作者,看到楊導留下的台灣電影新浪潮經典,未經作者同意而被配上了毫無關聯的異國音樂,心中也有些鬱悶與不服氣。

《青梅竹馬》裡雖有著楊德昌招牌的男女情愛糾葛與社會結構裂解,但劇情之外,楊導給了觀眾許多美麗而稍縱即逝的夜景。我永遠難忘那段潮哥潮妹們騎著摩托車呼嘯過街、裙襬飛揚中夜涼如水、霓虹燈在高速移動的眼底閃爍爍,無需對白,時間便自動凍結在那無所謂放縱逃離的時刻。

「好想為這種時刻寫一首歌喔,台語也可以 Dream-pop 啦真的。」這樣的念頭,成為了〈踅夜市〉歌詞寫作的開端。

讓夜晚來,讓夜晚去

寫夜市,若把各種上山下海的台灣美食直接入詞,很容易流於白冰冰〈來去高雄〉那種健康操式的老派歌曲。我想在不過度提及食物種類、不帶觀光宣傳口吻的前提下,以歌詞中角色心境以及場景間的流轉,專心地書寫一個逃離(身體性)又迷離(時間性)的夜晚。

什麼時刻會讓人期待著晚上去踅夜市?要如何讓這片「夜晚」浮現?我的作法如下:

  • 設定出一個人人皆懂的齷齪(ak-tsak)工作環境。

就等你下班
欲來去輕輕鬆鬆彼个夜市
我知影你的工課袂四序
逐工攏予人創治

  • 建立角色心情轉換的對照。

毋管這現實
今暗歡歡喜喜咱來離開

  • 營造前往夜市途中、路燈紛紛亮起的視覺意象。

街仔路倚暗的燈火閃爍爍
咱就做伙來去

主歌(Verse)的目標為建立起人事時地物的背景脈絡,但也不留痕跡地讓時間、地點模糊化,把焦點放在角色的主觀感覺,強化工課袂四序/輕輕鬆鬆、歡歡喜喜的情緒與情境對比。

在進入副歌(Chorus)前,我想在音樂節奏較強的導歌(Pre-Chorus)中,埋入對於時間流逝的喟嘆。時間,在不同的科學觀點中,是相對,也可能是絕對的;但,人類確實是以相對的方式,在主觀意識中感受到了時間的流逝。這樣的行為模式,讓我們總是在派對即將結束時、在作品即將截稿前一刻,才真正感受到了時間是如此地不夠用,如此快速地離我們遠去。

因此,導歌中我以「不想排隊/趕快搶位」的一拉一扯,以及小菜上桌的動作流轉,提醒聽眾夜晚看似剛開始,但時間正一步步流向盡頭的事實。

排隊  這間莫入去
空位就緊共坐落去
青春有限消遣上要緊

紲喙的切料攢落去
今仔日換我請你
遊樂有時

從主歌的兩人相遇到導歌的同桌共食,對角色的世界觀來說,是個外在世界逐步收窄的過程。外在世界的客觀變化,當然影響了角色內在世界的主觀感受;當背景建立完成,攝影機視角已經從外在慢慢拉近成第一人稱視角後,便可藉角色的主觀感受,在副歌中傳達〈踅夜市〉的核心概念了。

踅玲瑯的感覺
鹹酸甜滋味
攏共當做是音樂來寫
這一切留予今暗
踅夜市的生活
親像咱兩人的青春有時

踅玲瑯(se̍h-lin-long)是那種傳神到無法一字一字翻成其他語言的台語詞,也是〈踅夜市〉歌詞的文眼;若你懂得台語也看過《青梅竹馬》,踅玲瑯這三個字就足以描寫了片中摩托車夜遊的一切感受。踅玲瑯的時陣,時間感在光影流動中逐漸模糊,真正是踅甲毋知影人。

鹹酸甜(kiâm-sng-tinn)是結合三種截然不同的味覺具象化而成的經典台語詞彙;但將鹹味、酸味、甜味依序拆開,更是台灣夜市小吃中最常出現的幾樣味覺。

「今晚𤆬(tshuā)你去踅玲瑯,食一寡仔鹹酸甜。」踅玲瑯/鹹酸甜在歌詞間不但有所對仗,也是人們踅夜市最簡要的行為描述。

最後,我想討論「遊樂有時」與「青春有時」這兩個句子的設計。「有時」出自於台語成語「有時有陣」(ū-sî-ū-tsūn)的簡化;有時有陣也屬於那種傳神到翻譯困難的台語詞,但簡要地說,可以用潮汐的概念,或者聲波裡的波峰波谷來理解。

為什麼青春與遊樂都終究「有時」呢?在踅夜市中我們感受到時間的流逝,以及青春與遊樂終有盡頭。於是我們把人生鹹酸甜滋味當做是音樂來寫,透過寫歌的形式把個人感受永恆化。又或者,把踅玲瑯的感覺留予今暗,行樂當及時,就把個人感受留在當下。

無論是何者,來去輕輕鬆鬆彼个夜市,阮的心是已經佮意。

 

拍謝少年 宗翰

共阮的故事,唱予你聽

創作是一輩子要努力研究的功夫。要把台語歌詞寫好,又能夠跟旋律咬合絕非易事;從少年時對創作懵懵懂懂,一路往寫台語歌的路上前進,不敢說對台語歌詞了解有多深,我們也不是台語老師,只是先把沿路體會到的一些小小心得分享給大家。

每次在提筆寫作歌詞前,我們會花許多時間琢磨編曲,也會試著先把每一段的旋律譜寫出來。在這個階段通常還沒有具體的歌詞,但我們會先就這首歌想要訴說的故事互相溝通,可能是某個畫面片段,比方說是電影場景、或記憶影像。我們會先依據這樣的畫面來揣摩心中的旋律與節奏。

等到編曲逐漸成形,旋律大致底定時,這時就會正式書寫歌詞。寫歌詞的人會負責把大家想像、溝通的畫面創造出來;歌詞就像是詩作,要在短篇文字內營造出特定的情境,讓樂迷聽懂你想說的故事。身為作者,你必須要決定唱什麼樣的故事給大家聽。

聽,咱的歌聲:語言的旋律與節奏

單一漢字的聲調,如果因為跟其他語詞組成詞或句子,而產生不同的音調變化,稱之為「變調」。台語的獨特之處在於變調的規則相當細緻、複雜。會說台語的人,不見得就會意識到變調的存在。那是因為嫻熟台語的人已經習慣變調規則,自然就能講出正確的發音。舉例來說,「你」這個字在台語原本的發音是「lí」,為台語七聲八調中的二聲(高降調),但在句子裡會因語詞組合產生變調,舉「山盟」的例子來說,「若有看著你形影」的「你」會發成「li」,為台語的一聲(高平調),如果唱成二聲的話就會產生不自然的感覺。

除此之外,台語還有華語所沒有的濁音跟多樣的入聲,比方說「我」這個字在華語裡面是唸成「ㄨㄛˇ」,但在台語裡的發音是「guá」,多了一個 g 的濁音。或像是台語的入聲有 k、p、t、h 四種不同子音的結尾,發音方式也都略有不同,也會影響到唱歌的咬字與詮釋;再者,台語也有文讀音跟白話音的差別,比方說天堂(thian-tông)跟天頂(thinn-tíng) 同樣都是「天」這個字,前者屬於文讀音,後者是白話音,搭配語詞不同發音也會不同,像是歌曲「山盟」寫到的「海是上深天上闊」的「天」就是白話音。

不管是什麼語言,每種語言都有自己的獨特旋律性跟節奏存在,這也語言最美麗動人之處。台語的變化非常多樣且細膩,詞曲要能夠咬合,寫詞時可以試著先把歌詞大聲唸出來,確認語調變化藉以尋找適當的音符。

世界安靜的時:詞如人生

當我們討論台語歌詞時,我們是用台語來描寫人生。所以你是什麼樣的人,想說什麼樣的故事,終究得要回到自己的生命經驗。不管是自己親身經歷的體驗、看過的電影、閱讀的書籍或是聆聽的歌曲等等,當你誠實地把這些感受轉化為文字時,也是赤裸裸地邀請大家走入你的人生。

比方說 〈佇世界安靜的時〉這首歌,創作的背景故事是因為我看了《陽光普照》這部電影,電影裡有一段畫面,是由陳以文飾演的父親,夜晚走去外頭閒晃買菸時,他甫跳樓自殺的大兒子阿豪突然出現陪他一起走了一小段路,阿豪說前幾天他有回家找父親,但沒找到人。父親問阿豪找他有什麼事情嗎?他說:「就是來看你啊。」接著阿豪向父親說:「我不陪你了,要往另一邊走。」這時父親才驚醒過來,原來這只是一場夢境,接著才走出門外,走去「把握時間・掌握方向」的駕訓場,走去夢境中與兒子見面的小巷裡。這段畫面是電影故事的一個轉折,自以為是的父親讓家庭分崩離析之後,終於慢慢找回跟自己與家人和解的可能。這也就是書寫 〈佇世界安靜的時〉 的創作背景,生命是難以預料的,即便生命中珍惜的親人、朋友、愛人可能不在身邊,但他們並不會真正消失,只要你還記得那麼一段時光,可以一起煮食、散步、爬山、踅街、看海、唱歌。

「說服別人之前,要先說服自己的耳朵。」語言特性或是想像的故事都是構築歌曲很重要的元素,但說到底在歌曲的世界裡,不管有多少規則或想法需要留意,其實音樂好不好聽還是最重要,所以不管有再多的考慮或疑問,最後還是要相信自己的耳朵才行。

 

【拍謝少年】
2005 年春天吶喊後開始寫歌,初期創作以樂器演奏為主,現在心繫台語搖滾,目標寫出阿公阿嫲點頭稱讚的台語金曲,以井上雄彥為精神導師,熱炒攤為後援補給,拎著啤酒樂器穿梭於南北縱貫現場,音樂靈魂來自現場表演氣味。

【《歹勢好勢》音樂解密】
相隔四年,拍謝少年推出全新專輯《歹勢好勢》,再次以台語搖滾精神撞擊每位「粉虱」的聽覺感受,可惜因為疫情關係,原本安排好的演出僅完成一場。雖然無緣與大家相見,仍希望可以跟所有人分享專輯背後的故事。「《歹勢好勢》音樂解密」專欄由三位團員親自執筆,從拍謝少女的奇幻旅程,到拍謝少年的台語小教室,還有給拍拍們的音樂推薦,佇世界安靜的時,給予更多生活能量,期待下次現場見!

BIOS 通訊,佛系電子報

撰稿拍謝少年
照片拍謝少年提供
設計郝御翔
責任編輯蕭詒徽

推薦文章